Смоленская авангардно-психоделическая группа «С Коленями Как У Птицы» использовала в своих композициях переводы стихов Грегори Корсо и Чарлза Буковски, которые сделал Алексей Караковский. Получилось интересно и ничем не похоже на «Происшествие».
Большая часть этого материала была переведена в 2000-2002 годах, когда Алексей работал охранником в строящемся и поэтому не функционирующем доме детского творчества. «Сначала я учил английский язык, потом украинский, а потом — языки программирования», — рассказывал он потом. Переводы стихов Ч. Буковски, Г. Корсо, Л. Уэлча и других поэтов опубликовал в декабре 2004 года литературный Интернет-журнал «Сетевая словесность».
Группа «С Коленями Как У Птицы» была образована Михаилом Давыдовым (голос, гармоника, текст, манки, стиральная доска), предложившим и название группы, Сергеем Мартыновым (бас) и Николаем Никифоровым (ударные) в 1995 году в городе Смоленске. Альбом «Beat» издан в 2019 году.